La
estrategia de Vladimir Vladimirovich parecía que iba por buen camino, su
resolución ante la enosis(*) de Crimea había dado resultado, la población
crimeana y la rusa, arrastrados por su liderazgo, se habían puesto detrás de su
bandera y habían obligado a los nazis de Kievekistán a aceptar su estruendosa
derrota. Pero quedaba el segundo movimiento de la partida; el Transdnieper.
Todos esperábamos una jugada similar, fingida contención, apoyo subrepticio a
los antifascistas y finalmente, la anexión.
En vez
de esto, Pedro el Grande (¿o deberíamos decir a partir de ahora, el Pequeño?)
acepta realizar una conferencia de infaustos recuerdos y llega a un acuerdo con
las Potencias y sus patrocinados los nazis de Kievekistán; el retira su apoyo a
los antifascistas de Krivoy Rog, a cambio los nazis y su patrocinador Obama
Palpatine se compromete a una zapateresca(**) “federalización” del país. ¿Cómo es
posible tal cambio de postura? ¡Pero si tenía la jugada prácticamente ganada! Le
hubiese bastado con seguir apoyando bajo cuerda a los antifascistas, pasarles
unos cuantos misiles SAM y anti tanque, y estos se hubiesen encargado solos de
los fascistas, en vez de eso, abandona a los patriotas y da aire a los
desmoralizados nazis de Maidan.
La
Historia rusa demuestra que los rusos suelen pecar de ingenuos, no suelen
reaccionar hasta que el enemigo divisa los muros del Kremlin, ante esto, solo
puedo hacer dos consideraciones.
Camaradas
de la República Popular de Donentzs ¡Resistan, son ustedes un ejemplo para los
antifascistas del Mundo!
Camarada
Putin, espero no tener que verles combatiendo en Jimki (***)
(*)
Enosis, pretendida unión de Chipre con Grecia propugnada por los nacionalistas
griegos.
(**) Zapateresca
, relativo a Zapatero, melifluo y amanerado primer ministro español, más
conocido por su parecido con el personaje volteriano Pangloss
(***)
Jimki, punto más cercano a Moscú al que pudieron llegar las tropas nazis el 5
de diciembre de 1941.
Oye, tú sabes si en China maoísta permitían más libros aparte del libro rojo?
ResponderEliminarNaturalmente, la literatura china siempre ha sido prolífica en publicaciones, el Instututo de lenguas extranjeras de Beijing traducia numerosas obras clásicas a diferentes idiomas. Pero para apreciar el contenido de la literatura china, es preciso entender el hermoso idioma chino. Nihao.
ResponderEliminar